ASOCIACIÓN TAISHINKAN CHIKARA DOJO

Quienes somos


La Asociación Chikara Dojo Argentina es una Institución fundada y dirigida por Sensei Luis Lemos en el año 1989 y desde entonces se encuentra abocada a la constante difusión del Karate-Do Tradicional de Okinawa y otras Artes de origen Okinawense.

アルゼンチン力道場協会は、1989年にルイル・レモス先生に創立され、監督されている機関です。創立以来、同協会は沖縄の伝統的な空手道と沖縄の他の武道の恒常的な普及に携わっています。

En la actualidad el Chikara Dojo Argentina y Sensei Luis Lemos 7° Dan "Kyoshi" - Shibu Cho son los únicos representantes Oficiales para toda la República Argentina del Okinawa Karate-Do Shorin Ryu Taishinkan, que lidera a nivel Mundial Sensei Nobuko Oshiro 8° Dan.

現在、アルゼンチン力道場と支部長を務めているルイス・レモス先生(7段、教士)は、大城信子先生(8段)に世界的に率いられる沖縄空手道小林流大信館協会の、アルゼンチン共和国における唯一の正式な代表になっています。

La particularidad de este entidad es la de contar con la convicción y el compromiso de mantener viva la milenaria tradición de estas Artes y encarar su genuina difusión en todo el ámbito de nuestra República Argentina, con las mismas metodologías didácticas y ceremoniales con la que nuestros Maestros supieron formarnos y que todavía mantienen vigente en sus Dojos de origen.


当協会の特色は、以上の武道が有する何千年もの伝統を生きた形で保つ様な確信を持ち、歴代師匠が我々に伝えられ、沖縄各地の道場でまだ保っておられる教育方法と厳粛で、真の普及を、我がアルゼンチン共和国全域で行うこととなっています。

Todo lo antedicho no va en detrimento de la faz deportiva de estas actividades, faceta a la que también adherimos en el plano Nacional e Internacional, participado activamente de ellas pero encarando la misma desde otra óptica, con otros objetivos, tomando en cuenta escala de valores diferentes que definitivamente anteponen al exitismo propio de estas disciplinas en nuestro País, una real valoración de los progresos y las conquistas personales conseguidas en su justa forma.


以上のことは、これらの武道のスポーツ的な側面に反対しておらず、我々は国内・国外大会において出場しながら、同側面を支持しています。しかし、我が国で以上の武道に科せられる結果重視主義に正しく手に入れた成功の信の評価を優先させる様な、違った価値基準を考慮しながら、大会での積極的な出場を行うことにしています。

Como corolario podemos agregar que creemos esencialmente en estas Artes como verdadero Budo, como vía de superación personal, como camino de aprendizaje y crecimiento físico e intelectual, como eficaz paliativo de desequilibrios emocionales, como una forma cotidiana de vida sin que todo esto presuponga en modo alguno la más mínima invasión al terreno religioso,  absolutamente privativo de cada individuo.

最後に、個人の全く私的な分野である宗教的な領域への侵略になることなく、我々はこれらの武道を真の武道を始め、克己の道、学習の道、身体的・知的な成長の道、精神的な不均衡のための効果的な和み、及び日常生活の方法として思っています。