SHISHI


¿Vería algún japonés del periodo Edo (1603-1868) un león real?. Aunque observemos los shishi (animal de la mitología budista similar al león) dibujados por Katsushika Hokusai, gran artista de esta época que al final de sus días pintaba shishi como parte de su tarea cotidiana, podemos afirmar que no son como el león que nosotros conocemos.

Would he see some Japanese Edo period (1603-1868) a real lion ?. Although we observe the shishi (animal-like Buddhist mythology the lion) drawn by Katsushika Hokusai, the great artist of the period at the end of his days painting shishi as part of their daily work, we can say that they are not like the lion we know .

La imagen del shishi que llegó a Japón a través de la Ruta de la Seda aparece en las escrituras budistas (*) y se suele representar junto con las flores de la peonía. 

The image of shishi who came to Japan via the Silk Road appears in the Buddhist scriptures (1) and is usually depicted with peony flowers. 

Cuando esa imagen sube al escenario del Teatro kabuki baila agitando alocadamente su melena de color rojo o blanco.

When that image onto the stage of kabuki theater, dance wildly 
shaking her mane of red or white.

El shishi del Teatro kabuki es un ser heroico y noble y por alguna desconocida razón su espíritu salvaje y noble posee a los humanos. 

The shishi kabuki theater is a heroic and noble being and for some unknown 
reason the wild and noble spirit possesses humans. 

En la obra de danza Hanabusa shūchaku jishi (El shishi y las peonías en flor) el espíritu del shishi posee a una cortesana y en otra obra clásica titulada Renjishi que se estrenó en 1872, cinco años después del fin del período Edosu espíritu posee a dos actores de kyōgen (género de teatro cómico clásico).

 The dance work Hanabusa shūchaku Jishi (The shishi and peonies in bloom), the spirit of shishi has a courtesan and another classic entitled Renjishi which premiered in 1872, five years after the end of the Edo period, his spirit has two actors kyōgen (classical comic theater genre).

La historia de esta danza teatral se basa en una vieja admonición que cuenta cómo un shishi empujó a sus cachorros por un precipicio con la intención de criar 
sólo a aquellos que fuesen lo suficientemente fuertes como para regresar.

The history of theatrical dance is based on an old admonition that tells how a shishi pushed their cubs off a cliff with the intention of raising only those 
who were strong enough to return. 


(*)   Shishi shinchū no mushi (el insecto dentro del cuerpo del shishi) es un dicho que tiene su origen en las escrituras budistas. Significa que hay un parásito que habita en el interior del shishi que es letal para él y que le causará la muerte; se emplea como tropología de aquellos budistas que, a pesar de ser creyentes, hacen daño al budismo. Según la enseñanza, como el parásito no resiste las gotas de rocío de la flor de peonía, los shishi se acercan a menudo a la flor. Eso explica que frecuentemente aparezca representada la composición del shishi y la peonía en biombos y fusuma-e (pintura decorativa de las puertas correderas).

(*) shinchū Shishi no mushi (insect shishi within the body) is a saying that originated in the Buddhist scriptures. It means there is a parasite that lives inside the shishi that is lethal to him and to cause death; is used as the anthropology of those Buddhists who, despite being believers, harm to Buddhism. According to the teaching, as the parasite does not stand dewdrops flower peony, shishi often approach the flower. That explains that often appears represented the composition of shishi and peony screens and Fusuma-e (decorative painting sliding doors).